An eye for an eye will make the whole world blind. (с)
29.11.2009 в 11:04
Пишет Alice Loner:(с) потащено с ли.ру
И он, и она любили намеки. Чем они так привлекали парочку семнадцатилетних отличников, понять было одновременно и сложно, и просто.
Вскоре, после нескольких месяцев непрерывных намеков, они разучились говорить ясно. Нет, эти двое вовсе не онемели. Просто дошло до того, что она намекала в магазине на цвет упаковки нужной вещи, а он – на название любимого журнала в киоске. Это было необычно, но мало кто находил это умным и интересным.
Потом он ей надоел. Примерно за неделю. И, как начитанная, симпатичная и привыкшая к намекам барышня, она решила действовать.
Для этого пришлось приобрести довольно недешевое платье канареечно-желтого цвета. В романе одного модного французского автора этот цвет символизировал расставание.
Появившись пару раз в этом платье, девушка заметила, что поведение парня изменилось. Его лицо то краснело, то бледнело, а над губой выступали мелкие капельки пота.
«Хорошо. Он нервничает. Значит, скоро намекнет, что уходит!» - обрадовано думала обладательница желтого платья.
Ей было невдомек, что поздним вечером, поправляя съехавшие на нос очки, юноша перечитывал старинный роман известного английского автора. Судорожно перелистывая страницы, он наконец нашел нужные строки:
«… желтый цвет платья, в котором Эмма явилась на банкет, явно символизировал страсть, которую она с трудом контролировала…»
Торжествующе улыбнувшись, юноша захлопнул книгу и тихо произнес:
- Теперь я знаю, как действовать! Надеюсь, она не подумала, что я не понимаю намеков!
URL записиИ он, и она любили намеки. Чем они так привлекали парочку семнадцатилетних отличников, понять было одновременно и сложно, и просто.
Вскоре, после нескольких месяцев непрерывных намеков, они разучились говорить ясно. Нет, эти двое вовсе не онемели. Просто дошло до того, что она намекала в магазине на цвет упаковки нужной вещи, а он – на название любимого журнала в киоске. Это было необычно, но мало кто находил это умным и интересным.
Потом он ей надоел. Примерно за неделю. И, как начитанная, симпатичная и привыкшая к намекам барышня, она решила действовать.
Для этого пришлось приобрести довольно недешевое платье канареечно-желтого цвета. В романе одного модного французского автора этот цвет символизировал расставание.
Появившись пару раз в этом платье, девушка заметила, что поведение парня изменилось. Его лицо то краснело, то бледнело, а над губой выступали мелкие капельки пота.
«Хорошо. Он нервничает. Значит, скоро намекнет, что уходит!» - обрадовано думала обладательница желтого платья.
Ей было невдомек, что поздним вечером, поправляя съехавшие на нос очки, юноша перечитывал старинный роман известного английского автора. Судорожно перелистывая страницы, он наконец нашел нужные строки:
«… желтый цвет платья, в котором Эмма явилась на банкет, явно символизировал страсть, которую она с трудом контролировала…»
Торжествующе улыбнувшись, юноша захлопнул книгу и тихо произнес:
- Теперь я знаю, как действовать! Надеюсь, она не подумала, что я не понимаю намеков!